Przejdź do głównej zawartości

Hymn rewolucyjny Maryi


O. Józef Grzywacz, CSsR

Magnificat:

Hymn rewolucyjny Maryi, matki Jezusa





  





Magnificat: Hymn rewolucyjny Maryi, matki Jezusa



Magnificat można określić jako modlitwę rewolucyjną Maryi: pieśń młodej dziewczyny wypełnionej wiarą, świadomej swoich ograniczeń i głęboko ufającej w miłosierdzie Boże.[1]
Magnificat to kantyk odwagi pełen, przepełniony językiem rewolucyjnym i ideałem wyzwolenia.[2]


Magnificat to wielka pieśń Nowego Testamentu o  wyzwoleniu: osobistym i społecznym, moralnym i ekonomicznym -, to rewolucyjny dokument przepełniony ogromnym konfliktem i wskazujący na zwycięstwo.[3]
Magnificat jest wzorem dla kobiety która chce być rewolucyjną. Maryja jest jej przewodniczką bo Ona wyśpiewała najbardziej rewolucyjną pieśń, której rezultatem było poniżenie panujących i wyniesienie pokornych.[4]


Magnificat to najbardziej rewolucyjny dokument jaki już mógłby napisany – jest 1000 razy bardziej rewolucyjny niż wszystko co napisał Karl Marx.[5]
Magnificat wyśpiewuje świętość Boga jako sprawiedliwego i miłosiernego. Dzięki swemu przeslaniu prowadzi Naród Wybrany do końcowego zwycięstwa. [6]


Magnificat to najbardziej rewolucyjny dokument istniejący na świecie.[7]



[1] PAPIEZ FRANCISZEK. https://franciscanos.org.br/noticias/conectar-se-com-maria-para-transformar-o-mundo.html
[2] BEATTIE, Tina, Maria a partir dos evangelhos.  São Paulo,  Paulinas, 2003, p. 51.
[3] SCHABERG, Jane Dewar. Professora de Estudos Religiosos e Estudos da Mulher na Universidade de Detroit Mercy.
[4] SHEEN, Fulton. (1895 - 1979), arcebispo da Igreja Católica Romana, conhecido por suas pregações e especialmente pelo seu trabalho na televisão e no rádio. Chamado de "Venerável".
[5] SHEEN, John Fulton. (1895 — 1979), arcebispo católico da diocese de Rochester entre 1966 e 1969. Sua causa de canonização foi aberta em 2002, durante o pontificado do Papa João Paulo II, sendo oficialmente reconhecida pelo Papa Bento XVI em junho de 2012.
[6] STABRYLA, Wojciech Maciej.  http://www.maryja.pl/centrum_formacji_maryjnej%20/salvatoris_mater/SM_2006_3_4.pdf
[7] BARCLAY, WILLIAM (1907-1978). Erudito bíblico escocês. Teologicamente, ele se autodenominava um “liberal evangélico”. ELE cita o Eli Stanley Jones (3 de janeiro de 1884 – 25 de janeiro de 1973) foi um teólogo e missionário Metodista.

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Siedem boleści i siedem radości świętego Józefa

  Septenna ku czci siedmiu radości i siedmiu boleści Świętego Józefa [1] (Septennę odprawia się przez siedem dni lub siedem śród) [2]   1. Święty Józefie, użalam się nad Tobą dla tego smutku, który ogarnął Twe serce dręczone niepewnością, gdy zamierzałeś opuścić Twoją Przeczystą Oblubienicę, Maryję, oraz odnawiam w Tym sercu radość, której doznałeś, gdy anioł Pański objawił Ci Tajemnicę Wcielenia. Przez Twą boleść i radość proszę Cię, bądź moim pocieszycielem z życiu i przy śmierci. Amen. Ojcze nasz… Zdrowaś Maryjo… Chwała Ojcu. 2. Święty Józefie, użalam się nad Tobą dla tej przykrości, którą odczuło Twoje serce, gdy widziałeś, w jakim ubóstwie narodziło się Dzieciątko Jezus oraz odnawiam w Twym sercu radość, której doznałeś, słysząc śpiew aniołów i widząc pasterzy i Mędrców, oddających hołd Dzieciątku. Przez Twą boleść i radość wyjednaj mi tę łaskę, bym w pielgrzymce życia ziemskiego stał się godny życia wiecznego. Amen. 3. Święty Józefie, użalam się nad Tobą ...

Diferentes numerações e tradução dos Salmos

Diferentes numerações e tradução dos Salmos Muitas vezes, encontramos em nossas Bíblias e nos folhetos de Missa dois números diferentes em cima de um Salmo. Um número está entre parênteses. E, em geral, a diferença entre os dois números não passa de um. Por que acontece isso? Precisa ser dito, por primeiro, que os Salmos foram escritos, originalmente, na língua hebraica. Assim chegaram a fazer parte das Sagradas Escrituras do povo judeu. Posteriormente, por sua vez, também os cristãos acolheram essas tradições – e, com isso, os Salmos – como suas Sagradas Escrituras, lendo tais textos como primeira parte de sua Bíblia, ou seja, como Antigo Testamento. “Antigo” indica, neste caso, simplesmente aquilo que existiu por primeiro.   A numeração diferente dos Salmos,

Ladainha: Maria passa na frente

Ladainha: Maria passa na frente Da minha vida, Maria passa a frente, Maria passa a frente... Dos meus anseios e receios, Maria passa a frente... Das minhas intenções e necessidades, Maria passa a frente... Dos meus desejos e dos meus sentimentos, Maria passa a frente... Dos meus pensamentos e das minhas vontades, Maria passa a frente... Das minhas lembranças e da minha memória, Maria passa a frente... Da minha liberdade e das minhas posturas, Maria passa a frente... Das minhas atitudes e das minhas palavras, Maria passa a frente... Das minhas noites e dos meus dias, Maria passa a frente... De tudo que é importante para mim, Maria passa a frente... Do que sinto, de como estou e do que preciso, Maria passa a frente... Do que me sobra e do que me falta, Maria passa a frente... De tudo aquilo que já fiz, Maria passa a frente... De tudo que ainda me resta fazer e ser, Maria passa a frente... Da minha luta contra o pecado, Maria passa a frente... Da minha v...