Przejdź do głównej zawartości

Lançamento do livro em Bom Jesus da Lapa


Lançamento do livro em Bom Jesus da Lapa
“Eu sou José, vosso irmão.
32 anos de evangelização na Bahia”
Pe. José Grzywacz, CSsR

Convidamos para participar do Lançamento do livro do Pe. José Grzywacz, missionário redentorista,  que será no 6 de outubro 2019 – domingo – na Catedral Nossa Senhora do Carmo,  no bairro Amaralina,  após a Santa Missa do Nascituro - às 19 horas. (Valor do livro-lançamento - 20.00 reais)
Os coautores e participantes da obra são os lapenses:
Juliane Cursinho de Castro Silva
Geisa Damiana Batista de Brito
Jaciara da Silva Costa

Pe. Wieslau Gron, CSsR
Tainara Fernandes Carvalho
Enilson Marques
Lariane Pereira Carvalho
Valdeneir Brito
Leandra Bastos
Na ocasião serão apresentados outros livros mariológicos do padre José:
  1. Bem aventurada: estudo popular sobre Maria, a mãe de Jesus.
  2. Nossa Senhora do Perpétuo Socorro, mãe companheira
  3. Nossa Senhora do Perpétuo Socorro, mãe do belo amor
  4. Nossa Senhora do Perpétuo Socorro, mãe acolhedora
  5. Nossa Senhora do Perpétuo Socorro, mãe carinhosa
Convidam: Conselho da Catedral e Pe. Wieslau Gron, CSsR


Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Diferentes numerações e tradução dos Salmos

Diferentes numerações e tradução dos Salmos Muitas vezes, encontramos em nossas Bíblias e nos folhetos de Missa dois números diferentes em cima de um Salmo. Um número está entre parênteses. E, em geral, a diferença entre os dois números não passa de um. Por que acontece isso? Precisa ser dito, por primeiro, que os Salmos foram escritos, originalmente, na língua hebraica. Assim chegaram a fazer parte das Sagradas Escrituras do povo judeu. Posteriormente, por sua vez, também os cristãos acolheram essas tradições – e, com isso, os Salmos – como suas Sagradas Escrituras, lendo tais textos como primeira parte de sua Bíblia, ou seja, como Antigo Testamento. “Antigo” indica, neste caso, simplesmente aquilo que existiu por primeiro.   A numeração diferente dos Salmos,

Siedem boleści i siedem radości świętego Józefa

  Septenna ku czci siedmiu radości i siedmiu boleści Świętego Józefa [1] (Septennę odprawia się przez siedem dni lub siedem śród) [2]   1. Święty Józefie, użalam się nad Tobą dla tego smutku, który ogarnął Twe serce dręczone niepewnością, gdy zamierzałeś opuścić Twoją Przeczystą Oblubienicę, Maryję, oraz odnawiam w Tym sercu radość, której doznałeś, gdy anioł Pański objawił Ci Tajemnicę Wcielenia. Przez Twą boleść i radość proszę Cię, bądź moim pocieszycielem z życiu i przy śmierci. Amen. Ojcze nasz… Zdrowaś Maryjo… Chwała Ojcu. 2. Święty Józefie, użalam się nad Tobą dla tej przykrości, którą odczuło Twoje serce, gdy widziałeś, w jakim ubóstwie narodziło się Dzieciątko Jezus oraz odnawiam w Twym sercu radość, której doznałeś, słysząc śpiew aniołów i widząc pasterzy i Mędrców, oddających hołd Dzieciątku. Przez Twą boleść i radość wyjednaj mi tę łaskę, bym w pielgrzymce życia ziemskiego stał się godny życia wiecznego. Amen. 3. Święty Józefie, użalam się nad Tobą ...

Ladainha: Maria passa na frente

Ladainha: Maria passa na frente Da minha vida, Maria passa a frente, Maria passa a frente... Dos meus anseios e receios, Maria passa a frente... Das minhas intenções e necessidades, Maria passa a frente... Dos meus desejos e dos meus sentimentos, Maria passa a frente... Dos meus pensamentos e das minhas vontades, Maria passa a frente... Das minhas lembranças e da minha memória, Maria passa a frente... Da minha liberdade e das minhas posturas, Maria passa a frente... Das minhas atitudes e das minhas palavras, Maria passa a frente... Das minhas noites e dos meus dias, Maria passa a frente... De tudo que é importante para mim, Maria passa a frente... Do que sinto, de como estou e do que preciso, Maria passa a frente... Do que me sobra e do que me falta, Maria passa a frente... De tudo aquilo que já fiz, Maria passa a frente... De tudo que ainda me resta fazer e ser, Maria passa a frente... Da minha luta contra o pecado, Maria passa a frente... Da minha v...